D | E  

Neuste Beiträge

HOIO und Cookuk

  • Das Tagebuch von Raum Nummer 8 (Susanne Vögeli und Jules Rifke)
  • HOIO-Rezepte in der Kochschule – das andere Tagebuch

Etwas ältere Beiträge

Grosse Projekte

Mundstücke

Gewürze aus Santa Lemusa

Abkürzungen

One no longer says Red Indian

Palmas (Brazil) Jogos Indígenas – Avenida Joaquim Teotônio Segurado (map)

Friday, 23 October 2015

Today, the first world championship of the indigenous peoples will begin. At the entrance to the arena spoons made of tropical wood, pearl chains, bird pipes and feather-ornaments will be on sale. One can allow decorative patterns to be pained in carbon black on one’s skin, or interact with evangelical missionaries, who press a small copy of the Bible into your hand. There are also demonstrations: some are protesting against a new law which the Senate could enforce in the shadow of the games; others want simply to be allowed inside the stadium – although they have not been invited. I once dreamt of being a Red Indian. Today, this phase of my life has never before seemed more distant. And one no longer says Red Indian.

See also

  • Recipe related to this this Episoda: Ein Rezept zur Episoda: Caldo de Chambari (Soup of beef shanks, tomatoes and spices, with cilantro and scallions)
  • Episoda – a broadcast for Santa Lemusa (Introduction)
  • Biography of Peter Polter

First Publication: 28-11-2015

Modifications: